No Cussing Blog

Much to my mother’s misery I tend to cuss a lot in real life. It’s not really that bad, but yes… I do cuss, in Spanish, English, French, whatever comes handy. In fact I only know a very little group of people who don’t cuss at all, my mom among them. I can swear on my life that I’ve never heard her saying anything bigger than “carajo“, which means something like “damn it” in Spanish (although the world “damn” is certainly not in her vocabulary). She blushes at the thought of a dirty word and can’t make herself repeat one when she’s telling a story, but she can count on me saying it so she can pass the event along. Darn cute ;)

However I haven’t reached the point where I feel comfortable using the F word openly in my weblog; sometimes I spell it like “flucking”, others I just write f*, but never complete. Why? I guess the little voice in my head tells me that some people may think less of me if they see the F word among the things I write. Silly, I know, but can’t help it. I wrote the F word yesterday and this morning I have found myself changing it for the word “freaking”. Weird little me. Guess I could use some Cuss Control or simply stop feeling bad about cuss-writing… because (almost) everybody does it ;)

6 thoughts on “No Cussing Blog

  1. Well, you know me…I cuss like a sailor! I figure they’re just words and as long as you’re not slinging them AT people, it’s no biggie. :)

  2. Bea, that part about not saying it in the blog because of what people will think, I totally know what you mean. I feel the same and I said f’ing in mine the other day.. I just left it because that was the type of mood I was in :P Ah well, I’m not gonna filter it anymore, I am who I am ;)

  3. I can’t seem to write the “f” word in my blog, either. I usually say flippin’ or freakin’!

    However, when behind the wheel of the Volvo, many a word comes out – in Spanish, English, or anything that comes to mind!

  4. My father was a teamster, I learned to swear at a very young age but my mother, at least as far as I know has never swore and always gives me that look if I do.

  5. Bea, few people realize that, in Colombia, joder has lost all its meaning and history, and is simply an interjection that is used at all levels, even in church, or by politicians. But when you try to make the literal translation, you end up with the dreaded fcuk word, and then all kinds of hell ensue.
    So, I posit that it is not he we Colombians swear too much, but that other countries are too intolerant.